East of Eden (John Steinbeck), Lolita (Vladimir Nabokov), Merde actually (Stephen Clark) a Třináct pečetí moci (Bernhard Moestl).
Novinka: zavedla jsem hodnocení pomocí hvězdiček. Platí, že čím více hvězdiček, tím více se mi kniha líbila. Upozorňuji předem, že hodnocení bude dost subjektivní.
East of Eden
zjednodušená četba, úroveň 6/6
autor: John Steinbeck
český překlad: Na východ od ráje
převyprávěla: Mary Gladwin
nakladatelství: Penguin Books
rok vydání: 2001
Steinbecka jsme četli povinně v hodinách angličtiny. Upřímně, ty zjednodušené a zkrácené verze knížek mě moc neberou, celé dílo je pak hrozně osekané, proto taky ty 3 hvězdičky. Ale zpátky ke knize: román byl poprvé vydaný roku 1952 (autor se řadí mezi meziválečnou "ztracenou" generaci) a vypráví o osudech rodiny Trusků a Hamiltonů. Zajímavé mi přišly lehce alegorické prvky, narážky na Bibli, a jemně autobiografické rysy.
Příběh začíná na farmě v Connecticutu osudem dvou bratrů. Zatímco Adam je klidný a nesmělý, Charles je povahou divoký a velmi sebevědomý. Adam, ačkoliv nesnáší válčení, nastupuje k armádě a Charles se stará o otcovu farmu. Po spoustě let se Adam vrací domů a oba zapomínají na dřívější spory (před Adamových odchodem na vojnu Charles málem svého bratra ze žárlivosti přizabil).
Jednoho dne Adam před dveřmi domu najde polomrtvou dívku - nevinně vyhlížející, ale duší ďábelské stvoření, Cathy Ames. Kdysi utekla z domu a několik let se živila prostitucí, to ale nikdo neví. Adam se do dívky neznámého původu zamiluje a bere si ji za ženu. Spolu se stěhují do Salinas Valley, Cathy ovšem Salinas nenávidí, stejně jako Adama, a po porodu dvojčat utíká do města, kde vede vykřičený dům.
Adam je zdrcený, o syny Arona a Caleba se příliš nestará, výchovu nechává na sluhovi. Aron, jemný a milý muž, tou dobou zbožňuje mladou Abu Bacon, zatímco Caleb, divoký a panovačný, se raději potlouká po nočním městě, kde mimo jiné potkává i svou matku. V návalu zlosti poví Caleb pravdu o matce Aronovi, a ten se z frustrace přihlásí na odvod do války (1. světová). Aba, která přijde o svého milého, se zamiluje do Caleba, Adam dostane mrtvici, Cathy spáchá sebevraždu a Caleb s Abou se vrací do Salinas Valley na farmu, kde spokojeně žijí.
Kniha byla zfilmovaná v hlavní roli s Jamesem Deanem (1955), ale film se zabývá jen druhou částí knihy - Aronem, Calebem a Abou.
ukázka: There was something wrong with Cathy Ames when she was born, but nobody knew because it was invisible. She was born without kindness or consience. She was a pretty child, with lovely golden hair, and she became a pretty woman. She had delicate arms and legs and tiny hands and feet. She spoke softly and sweetly, especially when she wanted something. Her small, heart-shaped face and her wide-apart blue eyes made her look innocent. Nobody could see the evil in her soul.
Lolita
autor: Vladimir Nabokov
nakladatelství: Odeon
rok vydání: 1991
originální název: Lolita
překlad: Pavel Dominik
Tomuto kontroverznímu románu o vztahu mladičké dívky a ženatého třicátníka jsem věnovala samostatný článek. Lolitu považuji za jeden z klenotů světové literatury, tudíž kdo si chce počíst více z mé nadšené recenze, klikněte na odkaz zde.
Merde Actually
autor: Stephen Clark
v českém překladě: Už zase skáču přes Merde
rok vydání: 2006
nakladatelství: Black Swan
Pokračování bestselleru A year in the Merde. A opět báječné čtení! Obdivuji, jak někdo dokáže psát tak vtipně, s nadsázkou a nadhledem. Slibuji, že o celé sérii jednou napíšu větší článek, protože mě absolutně nadchla, ale ještě mi zbývají dočíst další díly, které jsem musela kvůli knížkám na maturitu odložit. Mimochodem, doporučuji originál, český překlad poněkud postrádá lehkost.
Angličan Paul West stále živoří ve Francii. Po nepovedené návštěvě matky svojí přítelkyně (a ještě nepovedenější dovolené v přímořském letovisku La Rochelle) Florence opouští a stěhuje se do své rozestavěné čajovny Salon de thé. Čajovna je nakonec po všech peripetiích otevřena. Opětovně tu potkává Alex, svoji bývalou lásku. Paul má tou dobou poměr s Nathalie, vysoce postavenou ženou s nudným manželem, díky které se cesta zpátky k Alex poněkud komplikuje. Chudák Paul nakonec sedá na letadlo směr Londýn, kam se v mezičase Alex přestěhovala, kde si ji opětovně získá a odváží si ji jako vítěznou trofej zpátky do Francie.
ukázka: She then invited me to come and undress her, switching over to French and calling me "vous"*, as if we hadn't been introduced, when in fact we were indulging in Mother Nature's most intimate way of saying hello. I wondered why I didn't merit a "tu"**. But given a choice between unbuttoning her blouse and discussing French grammar, I decided to save the linguistic question for later.
* vous = vykání, ** tu = tykání
Třináct pečetí moci
Umění vést a šaolinská moudrost
autor: Bernhard Moestl
nakladatelství: Pavel Dobrovský - Beta
rok vydání: 2011
originální název: Die 13 Siegel der Macht
překlad: Vladimír Čadský
Autor formou 13 čínských pravidel, tzv. pečetí, učí, jak funguje moc a autorita, jak jich dosáhnout, využít a také jak si je udržet. Odpovídá též na otázky, jak si z nepřátel udělat přátele a z oddaných nemyslících pracovníků pracovníky stále oddané, ale samostatné. Vše je vylíčeno na příkladech historických osobností i pomocí praxe z běžného života. Kniha mi přišla napsaná velmi přímým a jednoduchým stylem bez zbytečné psychologické omáčky okolo, navíc je každá kapitola, představující právě jednu pečet, vždy doplněna o přehled poučení a kontrolních otázek na čtenáře. Jako celek každopádně dobře zpracované.
ukázka: "Když chceš být mocný, musíš na to vypadat."
Skutečně mocný člověk není nikomu lhostejný. Má přátele, nepřátele, za normální situace nejspíš obojí. Lidé ho buď milují, nebo nenávidí, ale lhostejný není nikomu. Když máte moc, a to vám musí být jasné, stojíte v kterémkoli okamžiku právě na této scéně a něco představujete. Vaš podřízení vás neustále sledují. A podle toho, jaký postoj k vám zaujmou, si budou přát, abyste zvítězil, nebo padl.