Vedlejší účinky života v Lucembursku, aneb o Lucembursku dneska s nadhledem. V původní verzi jako 11 side effects of living in Luxembourg, čerpáno odsud, zkráceno, upraveno, kostrbatě přeloženo. A video bonus na závěr! :)
Your head is constantly spinning from the five different languages spoken at your office.
Neustále se vám motá hlava z pěti různých jazyků, které se na vás v práci řítí.
A nejen v práci, i ve škole, v obchodě, kdekoliv! Protože každý správný Lucemburčan umí nejenže lucembursky, ale také francouzsky a německy, a jelikož jsme světoví, samozřejmě i anglicky. Navíc oplývá polovina Lucemburčanů portugalskými kořeny, tudíž bych se ani nedivila, kdyby portugalštinu brzy zavedli jako další úřední jazyk, když jí tak jako tak hovoří značná část populace.
You've forbidden yourself from grocery shopping in your sweatpants because you'll probably run into your boss.
Máte zakázáno vyběhnout na nedělní nákup pečiva jen v teplácích. Pravděpodobnost, že narazíte na vašeho šéfa, je totiž příliš vysoká.
Zmiňovala jsem se už, jak moc je Lucembursko mrňavé, a kolik obchodů otevřených v neděli zhruba tak mají? Na prstech jedné ruky bych to spočítala. A co se Esche týče, vlastně se mi ještě nestalo, že bych šla na nákup ve kteroukoliv denní dobu a NIKOHO nepotkala.
You've completely changed your definition of "a sunny day."
Zcela jsme změnili vaši definice "hezkého" dne.
Stačí, když neprší. Vlastně pršet může, stačí, když u toho nebude fučet. A vlastně je krásný jakýkoliv den, kdy vidíte na více jak tři metry před sebe.
Wednesday is the only night your friends will go out with you.
Středa je jediný večer, kdy s vámi kámoši vyrazí ven.
O víkendech je Lucemburk dokonale vylidněný, protože kdo by trávil víkend v takové díře, není-liž? Já bych to ale upravila na čtvrtek. Všechny dobré párty se odehrávají ve čtvrtek. Jen by tomu domorodci mohli přizpůsobit i existenci nočních autobusů, které momentálně operují pouze v pátek a sobotu. A nebo taky ne - o důvod více, proč slavit až do rána.
You've stopped buying clothes that need any type of mending.
Přestali jste kupovat oblečení vyžadující jakékoliv úpravy.
...protože úpravy by stály výrazně více, než samotné oblečení. Ačkoliv jídlo či energie se pohybují srovnatelně s českou cenovou hladinou, služby jsou drahé opravdu MOC.
Every day alive is another day closer to the 22 of June.
Každým dnem se blížíme k 22. červnu.
22. června se slaví National Day. Od poloviny března se tu nemluví o ničem jiném. Stay tuned!
Before you go to the cinema, you have to check if the film is in the French, German or original version.
Než jdete do kina, musíte zkontrolovat, jestli je film ve francouzštině, němčině nebo původním znění.
Zmiňovala jsem se už o polyglotství zdejších obyvatel? :)
You greet people with "Moien," but continue the conversation in your language of choice.
Lidi zdravíte lucemburským "Moien", ale v hovoru následně pokračujete ve vámi zvoleném jazyce.
Dělají to tu tak všichni - nejsem výjimkou. Upřímně, lucembursky nic moc jiného ani říct neumím. (Není pravda, ještě jsem se naučila "ano", "ne" , "děkuji" a "Esch-Uelzecht" :)).
You buy a lot of low-cost flights to places in Europe, but you can never remember what country they're departing from.
Kupujete si spousty low-cost letenek na různá místa po Evropě, ale nikdy si nemůžete vzpomenout, ze kterého státu odlétáte.
Abych vás seznámila se situací, Lucembursko MÁ letiště. Jedno, malé a téměř nic z něj nelétá. Takže můžete letět z Charleroi v Belgii, nebo taky z Frankfurtu v Německu. Na druhou stranu, v Brně nemáme co říkat - lowcosty létají buď přímo z Brna, Vídně, Prahy i Bratislavy. Ha, jsme lepší než Lucembursko!
You're shocked every time you go to a big city and see the amount of people at a pedestrian crossing.
Pokaždé, když se ocitnete ve velkém městě, vás šokují ty davy lidí na přechodech.
Lucemburk je takový zábavně provinční. A já si myslela, že jsem z dědiny.
You're totally considering the idea of working in one country and living in another.
Zcela vážně uvažujete o nápadu pracovat v jedné zemi a bydlet v druhé.
Dobrá půlka lidí pracujících v Luxu dojíždí každý den z Francie, Belgie nebo Německa. Říká se jim "frontaliers" a jsou příčinou, proč je ve všední den ve špičce opravdu VELKÝ problém dojet kamkoliv. S autem i bez něj.
Bonus na závěr: jedna z mého"milovaného" Esch-sur-Alzette. Musím ale upozornit, že normálně to tu tak nevypadá. Jenom tak 7 dní v týdnu - zvlášť, pokud se potřebujete dostat z jedné strany města do druhé po osmé hodině večerní... Zhlédnutí na vlastní nebezpečí (já to napoprvé celé nedala). Chtěla jsem vám sem hodit superkvalitní překlad superkvalitního textu, ale omezím se jen na to všeříkající Esch city bitch!
Nejvíce mě ovšem stejně rozsekaly komentáře pod klipem: Esch, to je hlavní město! Můj život, máme swag, nejúžasnější město a nejmilejší lidi, se podívej na lidi z Lucemburku, všichni tak arogantní, neuvěřitelné! Huuuu!
Což mi připomíná jeden z rozhovorů s mým milým krátce před odjezdem:
"Tak prý nebudu bydlet přímo v Lucemburku, ale v Eee... Nevím, jak se to vyslovuje."
"Mrkni se na mapu, kde to je. To je nějaké předměstí?"
"Vypadá to spíš jako vesnice a je to daleko. Proč musím na Erasmu bydlet na vesnici?!?"
"Má to pojmenovaný ulice, tak to zas tak malý nebude."
"Uff... Na Wikipedii píšou, že to je druhé největší město Lucemburska."
Přeháním. Mám se tu moc fajn a poslední týdny si užívám, jak jen je to vzhledem ke zkouškovému období možné. Mějte se i vy fajn! ;)