Překlad písně Poor Thing

23. 06 2008 | 11.12
Tak jsem se k tomu zase dostala a přepsala další překlad písničky ze Sweeneyho Poor Thing.

Chudinka

Paní Lovettová zpívá:

Žil holič a jeho žena.
A on byl nádherný.
Skutečný umělec s nožem,
ale deportovali ho na doživotí.
A on byl nádherný.


Paní Lovettová říká:
Jmenoval se Baker.
Benjamin Baker.

Todd říká:
Jaký byl jeho zločin?

Paní Lovettová říká:
Bláhovost.

Paní Lovettová zpívá:
Měl tu svou ženu.
Hezká malá bytůstka.
Hloupoučký drobeček.
Chudinka.
Chudinka.
A pak tu byl ten soudce.
Chtěl ji jako šílenec.
Každý den jí posílal kytku.
Ale jestli sešla z věže?
Seděla tam a plakala každou hodinu.
Ubohý blázínek.
Ale to nejhorší mělo ještě přijít.
Chudinka.

Za šera ji navštívil dráp.
Chudinka.
Chudinka.
Říkal,že soude je zkroušený.
Obviňuje se za její strašlivé nesnáze.
Musí k němu dnes v noci přijít domů.
Chudinka.
Chudinka.
Ale když tam šla,chudinka,chudinka
měli tam maškarní bál.
Není tu nikdo,koho by znala.
Ubožačka,chudinka.
Chodí tam utrápená a pije, chudinka.
Myslí si,že toho soudce lituje,chudinka.
Ptá se,kde je soudce Turbin.
Už tam byl.
Ale nebyl tak kajícný.
Nemohla soupeřit s takovou rafinovaností.
Všichni si mysleli,že je to nudné.
Mysleli si,že musí být hloupá,víte?
Takže tam všichni stáli a smáli se.
Ubohá duše,chudinka.

Todd mluví:
Ne!
To s ní nikdo neměl slitování?

Paní Lovettová říká:
Takže jste to vy.
Benjamin Baker.

Todd mluví:
Kde je Lucy?
Kde je moje žena?

Paní Lovettová říká:
Otrávila se arzenikem.
Z lékárny na rohu.
Snažila jsem se ji zastavit.
Ale ona mě neposlouchala.
A on má vaši dceru.

Todd mluví:
On,soudce Turbin?

Paní Lovettová říká:
Adoptoval ji.
-jako svou vlastní.

Todd mluví:
-Patnáct let.
Upocený život v pekle kvůli falešnému obvinění.
Patnáct let snění,jak se vrátí domů k ženě a dítěti.

Paní Lovettová mluví:
Léta k vám nebyla zrovna milosrdná,pane Bakere.

Todd říká:
Ne.Žádný Baker.
Ten muž je mrtví.
Teď je tu Todd.
Sweeney Todd.
A on se pomstí.