Táksa máksa

20. 10 2009 | 21.57

Celou cestu metrem jsem nechápala úvodní článek druhé kapitoly učebnice ruštiny. Pak jsem se podívala do slovníku a najednou se rozsvítilo. 
такса oproti původnímu předpokladu neznamená taxík, ale jezevčík. Najednou ten příběh o nalezeném taxíku, který chudák mokl v opuštěném mokrém parku a Mark ho zachránil, dává smysl :-))
Zakládám novou rubriku, ještě bude asi veselo ;-)