Já na škola v gramatika nikdy moc dobrá nebýt. Nikdy ne úplně na dně, ale nikdy ne na vrchol. Ovšem, když se tak koukala já kolem sebe, říkáš si, že můj gramatika nebýt zas tak špatná ...
... alespoň v porovnání s DVD menu filmu Kmen Andromeda (hodně graficky odporného, brrrr).
DVD se objevilo jako "trafikové" tento týden. A protože moje VHSka už je ohraná jak národní hymna, s radostí jsem vyměnil - a pro jistotu ihned shlédnul, jestli se něco nezměnilo. Nezměnilo. Furt mě to baví :).
Mimochodem, nejenom menu je na tom filmu trochu odfláklé. Pobavily mě české titulky (budiž jim menší polehčující okolností, že jsou přepisem českého dabingu):
Když v originálním znění zazní "Piedmont, New Mexico, population 68.", v českých titulcích se jeden dozví "Piedmont, Nové Mexiko, počet obyvatel: asi šedesát".
- holt, u nás se s tím nemažeme! Jestli takhle ale překládají i historické dokumenty, tak potěš Budha. :)
A nesmím zapomenout na scénku, kdy zazvoní telefon, na druhém konci linky je prezident Spojených Států, načež mu jeho podřízený místo "Chief" říká "Náčelníku". Zbytek jsem radši nevnímal.
- - -
Asi před rokem se mě kamarád zeptal, mladší kamarád podotýkám - asi o šest let, co to poslouchám za hudbu. Potkali jsme se na ulici a já měl jako vždycky v uších "špunty". Většinou to není hudba, tehdy zrovna jako na potvoru byla a já povídám "Queeni". On se na mě vyděšeně podíval a říká "To jako fakt?". Zbytek dne jsem se cítil drobátko nesvůj.
Minulý týden jsem zabrousil na last.fm a když jsem viděl, co se na mě šklebilo z úvodní stránky, neodolal jsem a típnul obrázek. Huráááá, nejsem cvok, jsem úplně normálnííí ... !