Ve Španělsku je budoucnost.
Letenka do Málagy je koupena! Takže ve dnech 29. června až 3. července na mě myslete, protože se budu smažit na samém jihu nádherného Španělska. Mám z té letenky neskutečnou radost - teď jen, abych našla v Bratislavě letiště, našla svůj terminál, všechno na letišti proběhlo v klidu, já se někde neztratila nebo něco neztratila, abych dojela domů celá atd. apod. - ale na to teď nemůžu myslet, jsou to maličkosti - hlavní je Má-la-ga!! (Stejně mám ale Katalánsko navždy v srdci!
)
A proč si myslím, že ve Španělsku tkví budoucnost (nebo aspoň její část = ta moje )?
Takže: uvidíme se ve Španělsku.
Traducción:
El futuro está en Espaňa.
¡El billete a Málaga es comprado! Entonces de 29 de junio a 3 de julio pensad en mí, porque voy a freírme en el sur de maravillosa Espaňa. Estoy muy contenta con la compra - espero que busque el aeropuerto en Bratislava, que encuentre mi terminal, que no desaparezca o que no perda algo de viaje, espero que regrese sin problemas, etcétera etcétera - pero ahora no puedo pensar en estas cosas - ¡son detalles! ¡Lo mayor es Má-la-ga! (¡Aunque tengo Cataluňa por siempre en mi corazón!)
¿Y por qué pienso que el futuro (o una de sus partes = la mía ) está en Espaňa?
Entonces nos quedaremos en Espaňa.
(Si tendríais algunos comentarios, décidmelos - ¡tengo que mejorar mi espaňol como es posible!)
(emotikony: devianatart.com)