Japonská slovíčka sedmé lekce

21. 02 2012 | 11.29

Dneska jsme měli první hodinu japonštiny po zkouškovém a musím říct, že jsem se moc těšila. Někdo nám sprostě zabral maskovanou učebnu 049, když se o ní rozkřiklo, jak je dokonalá, tak Alena-san zabrala učebnu někomu jinému. 208. Myslela jsem si, že místnost 049 byla nejlépe zamaskovanou v celé budově, nicméně tuhle jsem taky hledala docela dlouho.

Trochu jsme se zasekli u slovíček, dověděli jsme se například, že japonské sušárny (sushi bary), obchody a trhy dost žijí, Japonci lákají potenciální zákazníky voláním, někteří obchodníci mají na volání dokonce i speciální roboty.

A také nám Alena-san řekla, že máme být na Japonce hodní a neopíjet je, protože mnohdy neumí říct ne, i když žijí v cizině. Tedy pijou, dokud před ně stavíte panáky. Nedělejte to. Není hezké si takto utahovat z jejich nevinně slušných duší...:-)

A teď již slovíčka sedmé lekce učebnice Minna no nihongo - u sloves v závorce uvádím jejich důvěrný způsob.

kirimasu (kiru) ... きります (きる) ... řezat, krájet, stříhat

okurimasu (okuru) ...  おくります (おくる) ... poslat 

agemasu (ageru) ...  あげます (あげる) ... dát 

moraimasu (morau) ... もらいます (もらう) ... dostat, přijmout

kašimasu (kasu) ... かします (かす) ... půjčit něco někomu 

karimasu (kariru) ... かります (かりる) ... půjčit si 

ošiemasu (ošieru) ...  おしえます (おしえる) ... učit, vyučovat

naraimasu (narau) ... ならいます (ならう) ... učit se 

kakemasu (kakeru) ... かけます (かける) ... udělat 

denwa o kakemasu ...  でんわ を かけます ... zavolat (doslova udělat hovor) 

te ... て ... ruka 

haši ... はし ... jídelní hůlky 

supún ... スプ - ン ... lžíce (katakana)

naifu ...  ナイフ ... nůž (katakana, pochopím přejímání lžíce a vidličky, ale nože?)

fóku ... フク ... vidlička (katakanou, O je tady malé, aby se FU + O četlo jako FO) 

hasami ... はさみ ... nůžky

fakusu ... フクス ... fax (katakana, FU + malé A = FA)

wápuro ... ワ - プロ ... textový editor, word processor (katakana)

pasokon ... パソコン ... počítač (katakana, pochází ze zkratky PC)

panči ... パンチ ... děrovačka (katakana)

hoččikisu ... ホチキス ... sešívačka (katakana)

serotépo ... セロテ - ポ ... průhledná izolepa

kešigoma ... けしゴマ ... gumovací guma (pozor na kombinaci hiragany a katakany v přejaté gumě!)

kami ...かみ ... papír

hana ... はな ... květina, květ (také nejčastější jméno, které dávají svým dcerám Japonci dlouhodobě v Čechách) 

šacu ... シャツ ... tričko

purezento ... プレゼント ... dárek 

nimocu ... にもつ  ... zavazadlo, parcela

okane ... おかね ... peníze (uctivě)

kippa ... きっぱ ... lístek

Kurisumasu ... クリスマス ... Vánoce (aneb Christmass)

čiči ... ちち ... otec (můj)

haha ... はは ... matka (moje, je nezdvořilé takhle označit cizí rodiče)

otósan ... おとうさん ... otec

okásan ... おかあさん ... matka (tahle dvojice je zdvořilé označení cizích rodičů, zpravidla takto Japonci neoznačují své vlastní)

mó ... もう ... už

mada ... まだ ... ještě ne (použití zde)

korekara ... これから ... odteď, brzy

[ - ] suteki desu ne ... [ - ] すてきですね ... To je ale krásné [ - ]!

gomen kudasai ... ごめんください ... promiňte, mohu dál?, je někdo doma?, používá se i jako omluva

iraššai ... いらっしゃい ... vítejte

dózo oagari kudasai ... どうぞ おあがり ください ... vstupte

šicurei šimasu ... しつれい します ... promiňte, že ruším (doslova rušit)

[ - wa] ikaga desu ka ... [ - わ] いかが です か ... což takhle [ - ]?

itadakimasu ... いただきます ... beru si od vás, děkuji (říká se před jídlem nebo pitím jako ekvivalent dobrou chuť)

rjokó ... りょこう ... výlet, cesta

omiage ... おみあげ ... suvenýr, dárek 

Liščí nevěsta

(liščí žena, častý motiv japonských legend - deviantart.com)